home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 February / chip_20022115.iso / honosito / program / tr1.31vbr.exe / {app} / german.ini < prev    next >
INI File  |  2001-12-28  |  9KB  |  176 lines

  1. ; Translation made with Translator 1.30 (http://www2.arnes.si/~sopjsimo/translator.html)
  2. ; $Translator:NL=%n:TB=%t
  3. ;
  4. ;
  5. ;
  6. ;
  7. ;
  8. ;
  9. ;
  10. [Info]
  11. Language=Deutsch
  12. ;FontName=MS Sans Serif
  13. ;FontSize=12
  14. ;FontCharset=Font charset:%n 0%tWestern%n 2%tSymbol%n 77%tMac%n 128%tDBCS%n 161%tGreek%n 162%tTurkish%n 186%tBaltic%n 204%tCyrillic%n 238%tCentral-European%n 255%tOEM/DOS%nThese are the charsets I know about. There may be others.%nNote 1: only put the number to your language file!%nNote 2: FontCharset is ignored, if FontName isn't used.
  15. ;FontName=If you need to use special font for the interface, set this string. The default font used is MS Sans Serif.
  16. ;FontSize=
  17. ;FontCharset=Font charset:%n 0%tWestern (default)%n 2%tSymbol%n 77%tMac%n 128%tDBCS%n 161%tGreek%n 162%tTurkish%n 186%tBaltic%n 204%tCyrillic%n 238%tCentral-European%n 255%tOEM/DOS%nThese are the charsets I know about.%nNote 1: only put the number to your language file!%nNote 2: FontCharset is ignored, if FontName isn't used.
  18. ;RightToLeft=Stellen Sie auf Yes ein, damit Translator richtig auf die Umkehrplattformen ⁿbertrΣgt.%nBeachte: Diese Eigenschaft ist experimentell. Berichten Sie bitte ⁿber alle m÷gliche Ausgaben, die mit dieser Eigenschaft erreicht wurden.
  19. ;ButtonWidth=Wenn der text nicht auf dem Schalter passt, dann setzte diesen Eintrag. Breite des Schalters im Hauptfenster und in der Info Box wird in dann ⁿbernehmen. Sie k÷nnen fⁿr diesen Eintrag von 1 bis 2 verwenden.%nAls Beispiel, um einen um 50% breiteren Schalter zu bekommen, setzen Sie den Eintrag auf 1.5
  20. ;!!Notiz des Translators!!=Version 1.21 verwendet neue Sprachdatei Syntaxanalysen, darum wurden einige Zeichenfolgen geΣndert. Diese sind: Version, ProgrammedBy, WWW und alle Fehlerzeichenfolgen. Sie mⁿssen geΣndert werden, ansonsten verwendet Translator die Standartsprache English fⁿr die zeichenfolgen.
  21. FontName=
  22. FontSize=
  23. FontCharset=
  24. RightToLeft=
  25. ButtonWidth=
  26. Author=Jonny Kwekkeboom
  27. AuthorEmail=HiSoft2000@T-Online.de
  28. AuthorHomepage=http://www.HiSoft2000.de
  29. [Strings]
  30. OK=OK
  31. Cancel=Abbruch
  32. Close=Schliessen
  33. Original=&Original
  34. Find=Suche (Ctrl+F)
  35. NextUnm=Gehe zur nΣchsten unmarkierten Zeichenfolge (STRG+PgDn)
  36. NoUnmatched=Keine unmarkierten Zeichenfolgen mehr gefunden.
  37. OFile=Dat&ei
  38. NoFiles=(keine Datei)
  39. OLoad=L&aden
  40. OStrings=Zeic&hen
  41. Translation=&▄bersetzung
  42. TFile=&Datei
  43. TLoad=&Laden
  44. TSave=&Sichern
  45. TStrings=Zeic&hen
  46. Next=NΣchster nicht ⁿbersetzter Eintrag (Shift+PgDn)
  47. DictionaryLookup=W÷rterbuchnachschlagen (CTRL+D)
  48. LookupCurrent=Finde &gewΣhltes Zeichen im W÷rterbuch:
  49. LookupAll=Finde &alle Zeichen im W÷rterbuch (▄bersetze die gesamte Datei)
  50. NoUntranslated=Keine nicht ⁿbersetzten EintrΣge gefunden.
  51. Options=Opt&ionen
  52. Macros=&Makro
  53. AboutCmd=&▄ber
  54. Exit=&Beenden
  55. Settings=&Parameter
  56. Compare=Ver&gleiche
  57. CompareTip=Vergleiche die ▄bersetzung. Unterschiede werden in Fettschrift in der Original Textbox dargestellt.
  58. UntranslatedItems=Da sind einige EintrΣge die NICHT ⁿbersetzt wurden. M÷chten Sie trotzdem die Datei sichern ?%n%nNicht ⁿbersetzte EintrΣge werden als Kommentarzeilen eingefⁿgt.
  59. UntranslatedItemsTitle=Nicht ⁿbersetzte EintrΣge gefunden
  60. FileTypes=Alle unterstⁿtzten %1 Translator Sprachdateien [*.ini]%2Inno Setup Meldungen[*.isl]%3Sprachdateien[*.lng]%4FlaskMPEG/BSplayer Sprachdateien[*.flask, *.lng]%5Alle Dateien%6
  61. FileTypeINI=Translator Sprach Dateien [*.ini]%1
  62. FileTypeISL=Inno Setup Meldungen [*.isl]%1
  63. FileTypeLNG=Sprach Dateien [*lng, *.ln, *.lan]%1
  64. FileTypeFlask=FlaskMPEG/BSplayer Sprach Dateien (*.flask, *.lng)%1
  65. FileTypeINIAll=Translator Sprach Dateien (*.ini)%1Alle Dateien%2
  66. FileTypeISLAll=Inno Setup Meldungen (*.isl)%1Alle Dateien%2
  67. FileTypeLNGAll=Sprach Dateien (*.lng, *.ln, *.lan)%1Alle Dateien%2
  68. FileTypeFlaskAll=FlaskMPEG/BSplayer Sprach Dateien (*.flask, *.lng)%1Alle Dateien%2
  69. Multiple=Es kommen mehrere EintrΣge mit der gleichen Benennung  in der Datei vor. Diese werden nicht unterstⁿtzt. Nur der erste Eintrag wird angezeigt und kann editiert werden.
  70. MultipleTitle=Mehrere EintrΣge gefunden.
  71. TranslationChanged=Die ▄bersetzung wurde geΣndert. M÷chten Sie die Datei jetzt sichern ?
  72. TranslationChangedTitle1=Beenden
  73. TranslationChangedTitle2=Laden
  74. About=▄ber
  75. Version=Version %1
  76. ProgrammedBy=Programmiert von %1 %2
  77. WWW=Homepage: %1
  78. Glyphs=Die Flat Toolbar Grafiken sind frei von GlyFX Kollektion, erhaltbar unter
  79. GPL=Dieses Programm ist Freeware. Sie dⁿrfen hiermit arbeiten wie die Vorschrift in der GNU General Public License fⁿr freie Software ab Version 2 der Lizenz oder spΣtere Versionen geschrieben steht.
  80. ShowGPLcmd=Zeige die GNU GPL
  81. OptionsTitle=Option
  82. General=General
  83. Language=Sprache
  84. Font=Schrift
  85. ControlCodes=Kontroll Codes
  86. Dictionary=W÷rterbuch
  87. Colors=Farben
  88. Info=Information
  89. Parse=&Steuerungscode
  90. HideQuotes=&Verstecke Anfⁿhrungszeichen
  91. ParseTip=Anzeigen von Zeilenumbruch, Tabulatoren werden im Programm als Steuerkodes angezeigt.
  92. WordWrap=&Zeilenumbruch
  93. SortStrings=&Alphabetische Sortierreihenfolge
  94. Backups=&Backups erstellen beim sichern
  95. FlatToolbar=&Flache Toolbarschalter
  96. LanguageLbl=&Sprache
  97. LangAuthor=Author:
  98. LangEMail=Sende ein E-Mail zum Author dieser ⁿbersetzten Textdatei.
  99. LangFilename=Dateiname:
  100. FontReference=Schrift in der Original Textbox:
  101. FontTranslation=Schrift in der ▄bersetztung Textbox:
  102. FontStringList=Schrift in Zeichen-Liste:
  103. Change=...
  104. EnableDictionary=&Aktiviere W÷rterbuch
  105. MaxEntry1=&Anzahl der maximalen EintrΣge im W÷rterbuch:
  106. MaxEntry2=%0
  107. CharsIgnore=&Zeichen die ignoriert werden sollen
  108. CharsIgnoreTip=Diese Zeichen werden am Anfang und Ende des Textes ignoriert, die dem Verzeichnis hinzugefⁿgt werden.
  109. MaxEntryTip=Maximale Anzahl der EintrΣge im W÷rterbuch (weniger verwendete Schlⁿsselw÷rter werden zuerst heraus geworfen)
  110. LookUp=W÷rterbuchnachschlagen
  111. Automatic=&Automatisch
  112. AutomaticTip=W÷rterbuch wird immer nachsehen ob noch unⁿbersetzte Eintrage markiert sind.
  113. OnDemand=Nur bei &Bedarf
  114. OnDemandTip=Eintrag wird nur gesucht, wenn Sie auf die W÷rterbuchtaste im Toolbar klicken.
  115. DictionaryInfo=Die W÷rterbucheintrΣge enthalten %1 Zeichen%2 und ist %3 Bytes gross.
  116. Add4Plural=s
  117. EditDictionary=&Editiere Eintrag
  118. ClearDictionary=&Entferne Eintrag
  119. ClearDictionary2=Entferne Eintrag
  120. ConfirmClear=Sind Sie sicher den Eintrag zu entfernen?
  121. NormalColor=&Normale Zeichen:
  122. CommentedColor=&Kommentar Zeichen:
  123. AutoColor=&Automatisch ⁿbersetzte Zeichen:
  124. DisabledColor=&Nicht ⁿbersetzte Zeichen:
  125. IncludedInFile=Gebe Text ein um diesen in alle ⁿbersetzten Dateien oben einzufⁿgen: [benutze STRG+Enter um eine neue Zeile einzufⁿgen]
  126. NewLineOrSortChg=Sie mⁿssen erst die Sprachdatei neu laden um die ─nderungen zu ⁿbernehmen.
  127. NewLineOrSortChgTitle=Sortiermodus geΣndert
  128. NewLanguage=Sie mⁿssen zuerst das Programm neu starten um alle ▄bersetzungen der geΣnderten Sprache anzeigen zu k÷nnen, ansonsten wird die neue und vorherige Sprache gemischt angezeigt.%n
  129. NewLanguageTitle=Sprache geΣndert
  130. UnusedStrings=Nichtgefundene EintrΣge
  131. UnusedLabel1=Der folgende Eintrag wurde in der zu ⁿbersetzenden Datei gefunden, aber nicht in der Originaldatei:
  132. UnusedLabel2=Die EintrΣge werden nicht in der ▄bersetzung berⁿcksichtigt und auch nicht in der neuen ▄bersetzung gesichert.
  133. DefineMacros=Definiere Makro
  134. QuickMacro=Sie k÷nnen die Makros schnell Σndern im Editierfenster bei klicken auf CTRL+Shift+F1...F12
  135. SettingsFrm=Parameter
  136. CtrlCodes=Kontrollkodes
  137. NewLine=Zeilenumbruch (CR+LF):
  138. Tab=Tab:
  139. OverrideCodes=&▄berschreiben die Einstellungen der Sprachdatei
  140. SettingsNoteNew=Anmerkung:  Diese Einstellungen treffen sofort zu.%n
  141. FindFrm=Suchen
  142. FindWhat=&Suche was:
  143. FindOriginal=&Original
  144. FindTranslation=&▄bersetzung
  145. FindNames=Eintrag &Name
  146. FindText=Eintrag &Text
  147. FindFirst=Ersten Eintrag
  148. FindNext=NΣch&sten Eintrag
  149. NotFound=Gesuchter Text nicht gefunden.
  150. ChooseColor=WΣhle Farbe
  151. SystemColors=System Farbe
  152. CustomColors=Anwender Farbe
  153. Red=&Rot
  154. Green=&Grⁿn
  155. Blue=&Blau
  156. DictEdit=Eintrag Editor - %1
  157. NewDict=Neuer Eintrag
  158. OpenDict=╓ffne W÷rterbuch
  159. SaveAsDict=Speicher W÷rterbuch als
  160. DelDictEntry=L÷sche W÷rterbuch Eintrag (Del)
  161. OriginalHdr=Original
  162. TranslationHdr=▄bersetzung
  163. DictNote=Beachte: Alle Aktionen in diesem Dialog sind unwiderruflich und k÷nnen nicht RⁿckgΣngig gemacht werden.
  164. DictFilter=▄bersetzte W÷rterbuchdateien (*.dic)%1Alle Dateien%2
  165. NewDictDlg=Neuer Eintrag
  166. SaveAsDictDlg=Speicher W÷rterbuch als
  167. OpenDictDlg=╓ffne W÷rterbuch
  168. Error=Fehler
  169. FileLoadError=Fehler beim ÷ffnen der Datei%n%nFehlercode: %1 [%2]
  170. FileSaveError=Fehler beim schreiben der Datei.%n%nFehler Code: %1 (%2)
  171. FileParseError=Ein Fehler trat bei der Satzgliederung der Datei auf. Vermutlich wird das Dateiformat nicht unterstⁿtzt, oder die Datei ist keine Sprachdatei.%nVersuchen Sie, " Flask-/BSplayersprachdateien " im ge÷ffneten Dialogfeld auszuwΣhlen, und laden Sie diese neu.%n%nFehlercode: %1 [%2]%n%nM÷chten Sie trotzdem weiter laden ?
  172. FileParseErrorFl=Ein Fehler trat bei der Satzgliederung der Datei auf.%nDie Datei ist vermutlich nicht im Flask-/BSplayer Sprachdateiformat. Versuchen Sie, die Datei erneut zu ÷ffnen, aber wΣhlen Sie keine "%nFlask-/BSplayer Sprachdateien " dieses Mal in dem ge÷ffneten Dialogfeld.%n%nFehlercode: %1 [%2]%n%nM÷chten Sie trotzdem weiterladen ?
  173. FileParseErrorFl2=Ein Fehler trat bei der Satzgliederung der Datei auf.%nWenn Sie sicher sind, da▀ die Datei im korrekten Format ist, dann k÷nnen Sie diesen Fehler ignorieren und fahren mid dem laden fort.%n%nM÷chten Sie trotzdem weiterladen ?
  174.  
  175.  
  176.